Kleine plattdeutsche Geschichten und Gedichte (in ostfriesischem Plattdeutsch)
..zurück
zur Hauptseite
..zurück
zur Titel-Übersicht
zur
Übersetzung dieser Geschichte ins Hochdeutsche..
Wenn bi d' Wattwannern de Daak kummt. (Mit wörtlicher Übersetzung ins Hochdeutsche, siehe rechts)
Ik mutt so um twalv Johr old west wesen, as ik bi moi
Sömmerweer mit mien Fründ Harm un mien Brör Fritz mit
d' Rad na Norddiek fohr. Mien Brör seet vörn up de Stang un
"froog mi 'n Lock in de Buuk." Eerst sull ik hum neet
mitnehmen, he weer ja noch so lüttjet. Fritz weer fiev Johr
junger as ik un he dee mi leed, wiel he nargens mit uns henfohren
dürs. Man ik wull ja good up hum uppassen, doorför harr ik
Moder mien Woord geven. Nüms harr ik vertellt, dat wi vörharr'n
neet blot na Norddiek man ok in 't Watt to gahn, anners harr mien
Moder uns seker neet weglaten. För Mussels un al, wat ik anners
noch finnen wull, harr ik 'n Büdel achtern d'rup.
Wi
fohren, rechts van Norddiek, haast na de „Rode Pahl“, (of
„De Roo-Paal“, as dat up de Steen steiht) wiel door de
Sliek neet so deep weer. Uns Raden leten wi bi 'n Huus, unner d' Diek
stahn, mien Vader sää immer: „Door stahn de Raden
sekerer as up d' Diek, wiel door, an d' Huus, ja immer well is, of
wesen kann.“
Ik wuss, van Opa ut de Zeitung, dat d'r
oflopen Water weer un dat wi noch haast twee Stünnen Tied
harren, bit dat Water weer torüggkwamm. De eersten hundert
Meters nehm ik Fritz up mien Schullers, wiel Harm un ik hier bit an
d' Kneei in de weke Sliek sackden, man denn wurr dat langsaam beter
un ok Fritz wull sülfst lopen, door geev dat för hum so völ
to sehn un uttofinnen. „Worum is dat Water denn al weglopen?“,
froog he. „Dat hangt mit de Maan tosamen“, wuss Harm un
ik sää: „De Maan hett dat Water up sien Weg
mittrucken un de brengt dat ok langsaam weer, wenn he weer
torüggkummt.“
Hier un door weeren ok noch anner
Jungens un Wichter unnerwegens un du kunnst an d' Malljagen un
Juchtern hören, dat se al mitnanner 'n Bült Spaß
harren.
An de eersten Prielen wullen wi na Butt söken.
„Kennen kannst du de Plattfisken unner Water blot an de twee
Nöslocken, wiel de sük immer good inbuddeln“,
verklarde ik Fritz. Harm
harr mit 'n Stock bold een funnen un muss nu versöken, van baven
d'rup to trappen. Eenmaal weer hum dat ok haast glückt, aber
denn kunn he dat orige Geföhl unner d' Foot woll neet vullhollen
un he hett hum doch weer lößlaten. Ik harr all bold twee
lüttjen un een groteren Butt in mien Büdel, de hen un weer
noch an 't Zappeln weeren. Lüttje Fritz harr dat sehn un froog:
„Leven de noch?“ Ik sää: „Ja, de leven
noch 'n bietjed.“ „Denn laat uns de man lever weer lopen
laten“, meen Fritz. „Nää“, sää
ik, „lopen neet, de könen blot swemmen man de kamen
vanavend in Huus noch in de Pann un worden upeten.“ Dat weer
Fritzi heel un dall neet na de Mütz. He harr twee moje
Seesteerns un 'n Stück of wat Mussels funnen, meest weeren dat
de dunkelblauen. Miesmussels wurren de nömt. Moder smeet de
smaals in 'n groten Pott mit heet Water mit 'n poor Skelotten drin un
den gungen de van sülfst apen un du kunnst dat graugeele Fleesk
herutpulen un upeten. De smaken lecker.
Hier un door
weeren ok noch anner Jungens un Wichter unnerwegens un du kunnst an
d' Malljagen un Juchtern hören, dat se al mitnanner 'n Bült
Spaß harren.
So
weeren wi 'n helen Sett an 't Söken un Rumpuren un kwemen immer
wieder weg van de Diek man wi harren ja tominnst noch 'n Stünn
Tied, bit dat dat Water langsaam weer torügg kwem. Aber wat wi
neet mitkregen harren, weer, dat van Nörderney her, langsaam 'n
Seedaak as 'n Dook aver dat Watt kroop. Dat weer eerst ok neet recht
to sehn man du kunnst de Fuchtigheit föhlen un denn harr uns de
Daak tomaal tofaten un ik kunn Harm un Fritz haast neet mehr sehn. Ik
reep de beiden un denn seeg wi to, dat wi uns so langsaam man stadig,
weer up de Weg torügg maken deen. „Worum mutten wi denn
all weer torügg?“, froog Fritz, „dat is doch noch
neet so laat.“ Man de Daak wurr immer dichter un wi mussen man
seh'n, dat wi uns Footsporen van vörher weerfinnen deen. Aber wi
weeren ja ok dwars un dweer lopen un Harm kreeg dat mit de Angst, dat
wi de Weg torügg verlesen kunnen un dat dürs ok heel neet
lang, door harren wi uns Spoor verloren.
"Wor woll de annern
al sünd un of de woll 'n Kompass hemmen?", doch ik. Ik reep
so luud as ik kunn un ik kreeg ok bold Antwoord. Wi stötten up
söven of acht anner Jungens un Wichter un denn kwemen noch 'n
Stück of teihn doorto, man ok de harren keen Kompass. Een van de
Wichter fung all an to hulen un reep na hör Moder. Ik sää,
um de annern Mood to maken: „Laat uns man singen, denn könen
de annern uns hören un al tosamen finnen wi de Weg wiß, wi
hemmen ja noch Tied genoog.“ Un so brullden wi uns de Angst van
de Lever mit: „Das Wandern ist des Müllers Lust...“
un so wieder.
Na 'n Settje, as dat weer wat sachter wurr,
sää ik: „Wi mutten up de Prielen kieken, woor de
herkamen, door mutten wi hen!“ Laat uns man een langen Rieg na
rechts un links maken un uns anfaten un elkeen, de 'n Priel mit
oflopen Water sücht, de seggt Bescheed, ut welker Richtung de
kummt." Mitmaal weer door doch 'n Jung mit 'n olleren Kompass
van de Wehrmacht man de wuss neet recht, wat he doormit maken sull.
Aber dat wussen wi! Harm sää: „De Nadel wiest no
Nörden un door is de Insel Nörderney man wi mutten in de
anner Richtung, wi mutten na Süden un door is de Diek.“
Dat dürs denn noch sowat 'n halven Stünn un denn
wurr de Sliek weer weker un ik funn tofällig uns egen
Footspooren weer un denn, na sowat fiev Minüten, kunnen wi
achtern ok de Diek schimmern sehn. „Düvel ok, door hemmen
wi aber Glück hatt“, sää ik an Harm un Fritz.
„Worum Glück“, sää Fritzi trürig, „wi
hemmen uns Büdel ja lang noch neet vull.“
An de
Binnensied van d' Diek, an „uns“ Huus, wor uns Fohrraden
stunnen, weer 'n Waterpump un wi kunnen uns de Arms un Foten schoon
maken un de Spütters in d' Gesicht ofspölen, to Huus sull
ja nüms sehn, woor wi west weeren. Man uns Moder harr dat fell
herut funnen aber se weer ja blied, dat wi d'r weer weeren un skullen
hett se blot 'n bietjed un mi sachtjes an 't Ohr trucken.
Man
an de anner Dag stunn in d' Zeitung: „Zwölfjähriger
Junge rettet Gruppe Jugendlicher aus dem Watt“ Un
mien Moder wurr heel blass in d' Gesicht un kunn dat heel neet faten,
man ik glöv, se weer ok 'n bietjet stolt up uns!
Johannes de Vries
zur Übersetzung dieser Geschichte ins Hochdeutsche..
Anmerkung:
Die Geschichte ist frei erfunden.
Jede Ähnlichkeit, auch der Namen, mit lebenden Personen wäre
rein zufällig und ist nicht beabsichtigt.
..zurück
zur Hauptseite
..zurück
zur Titel-Übersicht
Lees un
schriev ok Platt, dat lehrst du glatt!